How I got to translating medical texts…
First there was my passion for precise wording that I developed
as a Latin student at grammar school. Later I fell
in love with Britain (and, I admit, in Britain too)
and the English language. Medicine also became a major
interest, so I became a physician. Through scientific
editing and medical journalism I got to professional information
research. Now, I am bringing all these interests
together.
…my spark of inspiration:
It is hard to find a good translator of medical texts.
I became aware of this while working as a professionally
researching editor for a German scientific medical journal.
Each month the editorial staff had one of the latest articles
translated into English – mostly with poor results.
I found that most of the mistakes and inaccuracies resulted
from inadequate research into the subject matter of the
text!
|